ひとりばっちのハブラシ

ねぇ 君は 愛の続(つず)きを
ねぇ 誰と してる?

確(たし)かに 俺(おれ)が 
いけないっ てことを 今じゃ認(みと)めて るよ
あの日の 俺は 
少(すこ)し なぜだか どうかしてたんだ

「愛してる」 その言葉(ことば)しか
思(おも)いつかない Uh
夢の中(なか) さえ 君は 来(き)てくれない

★ ハブラシ はいつものように
カガミの 前(まえ)二個並(なら)んで
   Ah 待(ま)つよ 俺は待ってる 信じて待つよ

確かに俺は そんな 
   器用(きよう)に こなす方(ほう)じゃないし
今でも俺は そんな
上手(じょうず)に ジョークも言(い)えない

「愛してる」 この言葉が あの日言えずに Ah
  未来(みらい)まで 届(とど)くような
愛伝(つた)えたい

☆ ハブラシ は俺のだけが 
  痛んでゆく なぜなんだ
ねぇ 君は 愛の続きを 
   ねぇ 誰としてる? ★☆ repeat

(中譯&羅馬拼音)

你接下來的愛
nee   ki mi wa ai no tsu zu ki o
會是給誰?
nee   da re to si te ru
的確,我
ta si ka ni  o re ga
現在承認我有很多不對的地方
ikenaItekoto   o imajya mitometeruyo
那一天的我
anohino orewa
不知道怎麼了
sukosinazedaka  dookasitetanda
只是「我愛你」這些話
  aisiteru  sonokotobasika
Uh   想不出來  Uh
omoitsukanai
就連夢中的你
yumenonakasae kimiwa
也不曾出現
kitekurenai
牙刷還是像往常一樣
haburasiwa itsumonoyooni
兩個一起放在鏡子前面
kagaminomae niko narande
Ah等待  我在等待
matsuyo  orewa maateru
相信並等待著
sinjite ma tsu yo
的確  我
tasikanio re wa
不是那麼長袖善舞的人
sonnakiyooni konasukatajyanaisi
現在的我
imademo ore wa
也無法說出厲害的笑話
sonnajyoozuni jyookumoienai
「我愛你」這句話
aisiteru  konokotobaga
Ah   那一天說不出口 Ah
anohi  iezuni
希望能將我的愛
miraimade todokuyoona
傳達給你   直到未來
ai tsutaetai
牙刷只剩我的
ha bu ra si wa orenodakega
為何會一直傷害你
itandeyuku  nazenanda
你現在的愛
nee  kimiwa ainotsuzukiwo
是給誰?
nee   daretositeru
牙刷就像平常一樣
haburasiwa itsumonoyooni
兩支並列在鏡前
kagaminomae niko narande
Ah 等待   我在等待
    matsuyo  orewa maateru
相信你   等著你
sinjitematsuyo
牙刷只剩我的
haburasiwa orenodakega
為何會一直傷害你
itandeyuku  nazenanda
你現在的愛
nee   kimiwa ainotsuzukiwo
是給誰?
nee   daretositeru

超喜歡這首歌的,每次聽到這首歌總有一種淡淡的回憶在心中浮現

女婿大人是以前大學日文課時,老師給我們看的影片

這部戲中的角色與劇情很扣人心旋,讓人總是充滿著感動

所以現在只要聽到這首歌,就會回想起劇情,讓人有種珍惜親情的感觸

arrow
arrow
    全站熱搜

    阿莓莓KIKI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()