Thanks, but no thanks其意思是要表達禮貌性的拒絕對方的提議或幫助。其中文約等於「謝謝你,但我不需要。」「謝自已來。」「謝謝,不必了。」

Cindy: I am a good cook, so I can teach you.  我是個好廚師,所以我可以教你煮飯

Mandy: Thanks, but no thanks. I don't want to learn to cook at all.  謝謝不必了,我根本不想學煮飯。


Clerk: May I help you ?   店員:需要我替你服務嗎?

Cindy: Thanks, but no thanks. I just  bro

 

wsing. 不用了,我只是隨便看看

arrow
arrow

    阿莓莓KIKI 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()